Mấy ngày gần đây, nếu lướt mạng xã hội mà vô tình thấy cụm từ "chỏ đờ soy" xuất hiện liên tục, hẳn là nhiều người cảm thấy ngỡ ngàng vì không rõ có trend gì mà mình chưa biết. Thực ra, đây chính là từ khoá khiến dân mạng Việt cười ngả nghiêng - một pha nghe nhầm tưởng như ngoại ngữ nhưng thực ra lại "thuần Việt" đến không ngờ.
Cụ thể, tình huống hài hước này đến từ chương trình truyền hình thực tế "Gia Đình Haha" - chương trình đang gây chú ý nhờ những tình huống đời thường dí dỏm giữa các thành viên. Trong một tập gần đây, khi nam diễn viên Duy Khánh được giao nhiệm vụ đi lấy dụng cụ để hấp bánh, anh đã nghe loáng thoáng rồi tự phiên âm trong đầu ra thành… "chỏ đờ soy". Với vẻ mặt rất nghiêm túc và tự tin, Duy Khánh còn truyền đạt lại cụm từ này cho người khác, khiến mọi người bối rối vì không hiểu đang nhắc đến vật dụng gì.

Duy Khánh được giao nhiệm vụ đi lấy dụng cụ

Cái "chỏ đờ soy" là cái gì ta?

Mọi người cười nghiêng ngả trước "em bé liên lạc" Duy Khánh
Mãi đến khi anh chàng phải hỏi lại và được chỉ dẫn tận tay, thì hoá ra "chỏ đờ soy" thực chất là... "chõ đồ xôi" - một vật dụng vô cùng quen thuộc trong ẩm thực Việt Nam, đặc biệt là ở các vùng quê và miền núi.
Chiếc chõ đồ xôi vốn là một dụng cụ truyền thống để hấp xôi, hấp bánh, thường được làm từ gỗ hoặc nhôm, có nơi còn làm từ đất nung, với phần thân có hình trụ hoặc hình nón cụt (gần giống phễu), với những lỗ nhỏ bên dưới để hơi nước bốc lên làm chín xôi. Ở vùng cao, chõ đồ xôi thường được làm từ gỗ, có kích thước lớn, đi kèm với một nồi nước sôi bên dưới và một chiếc nắp đậy phía trên. Chính vì hình dáng khá đặc biệt, cộng thêm phần tên gọi không phải ai cũng quen tai, nên Duy Khánh đã tưởng nhầm đó là một dụng cụ đặc biệt chỉ người bản địa mới biết.

Cuối cùng cũng đã tìm thấy!

Và đây chính là chõ đồ xôi - dụng cụ mà Duy Khánh nghe nhầm thành "chở đờ soy"
Pha hiểu lầm "đi vào lòng đất" này lập tức được dân mạng lan truyền chóng mặt. Cụm từ "chỏ đờ soy" sau đó xuất hiện trên nhiều nền tảng như TikTok, Facebook kèm theo loạt ảnh chế, video bắt trend và những màn "chơi chữ" vô cùng sáng tạo. Nhiều người còn hào hứng chia sẻ: "Tôi mà không xem tập này là nghĩ đang nói tiếng Pháp thật!", "Cười xỉu với 'chỏ đờ soy', xin lỗi chõ đồ xôi vì không nhận ra bạn từ đầu!", "Nghe nó rất tiếng Anh mà cũng rất tiếng Pháp nhưng thật ra lại là tiếng Việt"...
Dù chỉ là một tình huống nhỏ trong chương trình thực tế, nhưng "chỏ đờ soy" lại một lần nữa cho thấy sự duyên dáng của tiếng Việt - đôi khi chỉ cần một sự nhầm lẫn ngô nghê cũng đủ để tạo nên một hiện tượng mạng. Và quan trọng nhất: giờ ai cũng nhớ mặt nhớ tên… chõ đồ xôi!
(Nguồn: Chương trình "Gia Đình Haha")